[번역] 祈りの種 (기원의 씨앗)

「ティンダーリアの種」Track 02

「祈りの種」
「기원의 씨앗」
작사/작곡:霜月はるか
편곡:岩垂徳行


交わされた言葉が繋いだ世界は
주고 받은 말이 이어준 세계는
終焉(おわり)へと向かい流れてゆくけれど
종언(끝)을 향해 흘러가지만
掴んだ君の手は決して離さずに
붙잡은 너의 손은 절대 놓지 않은 채
天(そら)に届けるよ 祈りの種を
하늘에 전하겠어, 기원의 씨앗을


乾いた砂が舞う荒野の果てに
메마른 모래가 흩날리는 황야의 끝에
遠く広がる森から 響く旋律
멀리 펼쳐진 숲으로부터 울려 퍼지는 선율
木々は風に揺れて秘かざわめき
나무들은 바람에 흔들려 조용히 속삭이며
僕らの命の意味を問い続けている
우리들의 생명의 의미를 계속 묻고 있어

失う事を受け入れられず
잃는 것을 받아들이지 못하고
背を向けている輪廻(さだめ)なぞり
등을 돌리고 있는 윤회(숙명)를 덧쓰며
紡がれる君のARIA(うた)
자아낸 너의 ARIA(노래)

すれ違う心が隔てた世界は
엇갈린 마음이 갈라놓은 세계는
はじまりへ戻ること出来ないけれど
처음으로 돌아갈 수는 없지만
通わせ思いに宿った光を
서로 통한 마음에 맺힌 빛을
守り続けたい 未来(あす)を信じて
지켜나가고 싶어, 미래(내일)를 믿으며

弾かれた枝葉で血を流しても
꺾여진 가지에서 피를 흘리더라도
君は傷ついた指で 息吹を還す
너는 상처입은 손가락으로 숨결을 돌리네
理を忘れて生きている僕らの
도리를 잊은 채 살아가는 우리들의
この分かたれた命は何処へと向かうの?
이 갈라져버린 생명은 어디로 향하는 걸까?

出逢った事を その輝きを
서로 만났던 것을 그 반짝임을
無駄にはしない
헛되게 하지는 않아
君がくれた大切なARIA(うた)抱き
네가 준 소중한 ARIA(노래)를 품고

触れあった心が照らした世界は
서로 닿은 마음이 비춘 세계는
「終焉(おわり)」へと向かい流れてゆくけれど
「종언(끝)」을 향해 흘러가지만
今この手と足で僕に出来ること
지금 이 손과 발로 내가 할 수 있는 것
胸に進み行く 未来(あす)への道を
가슴에 나아가는 미래(내일)로의 길을


FEL ARS WEL.
(わたしはあなたと出会いました。)
(저는 당신과 만났습니다.)
SYUA FEL FERY OL ORIA SA OL ARIA.
(そして、たくさんの想い、いのちを知りました。)
(그리고 수많은 마음과 생명을 알았습니다.)

零れ落つ涙を大地に還して
흘러 넘치는 눈물을 대지에 둘려주고
僕はまた歩き出す 続く世界で
나는 다시 걷기 시작해, 계속되는 세계를
遺された言葉は君との約束
남겨진 말은 너와의 약속
永久に育てよう 祈りの種を…
영원히 기르겠어, 기원의 씨앗을…

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中