[번역] 大いなる金持ち (위대한 부호)

「黄金シンドローム」 Track 04
「황금 신드롬」 Track 04
「大いなる金持ち」
「위대한 부호」
노래:ダジー3
작곡/편곡:ラック眼力
작사:E.Kida

若き日々の夢は 光り輝く黄金を
젋은 나날의 꿈은 찬란히 빛나는 황금을
この手におさめて 至るが王者の靜觀へ
이 손에 지배하고 도달하리 왕의 정관(靜觀)에
誰もが皆 下僕 邪魔な輩に断罪を
누구나가 모두 하인 방해되는 무리에게 단죄를
全てを叶えて 至る神の境界へ
모든것을 이루고 도달할 신의 경계에

GO! 権力! 財宝集め!
GO! 권력! 재보를 모아라!
造作などなしッッッ!!! 奇跡を今操れ!
조작따윈 없다!!! 기적을 지금 부려라!

富よ我が手に 悦楽の全てを我に
부(富)여, 내 손에, 희열의 모든 것을 내게
世界さえもが 語り継ぐ これぞ
세계조차도 계속해서 이야기할 이것이
レジェンドライフ
Legend life

一人きりの夢が 二人だけの奇跡へ
혼자만의 꿈이 둘만의 기적으로
進化を許そう 甘き魔女の囁き
진화를 허락하지, 달콤한 마녀의 속삭임

GO! 財力! 大願成就!
GO! 재력! 대원성취!
問題はなしッッッ!!! 奇跡を今操れ!
문제는 없다!!! 기적을 지금 부려라!

魔女よ我が手に 美しきそなたを我に
마녀여, 내 손에, 아름다운 그대를 내게
魂さえもが契約の内か?
영혼조차도 계약의 내용인가?
ギャンブリングライフ
Gambling life

“愛しの彼女は崖から落ちてしまいました”
“사랑하는 그녀는 절벽에서 떨어져 버렸습니다”

うぉおおおぉおおッ!!! 暴力! 封印解除!
우오오오오오!!! 폭력! 봉인해제!
遠慮などなしッッッ!!! 全てを今滅ぼせ!
거리낌따윈 없다!!! 모든것을 지금 멸해라!

夢よ我が手に 失った命でさえも
꿈이여, 내 손에, 잃어버린 목숨마저도
いつか再び 蘇る これが
언젠가 다시 소생할 이것이
ゴールデンライフ
Golden life

あの日々思い出せば 枯れ尽くした涙が
그 나날들을 생각해보면 다 말라버린 눈물이
流れるわ 溢れ出すわ
흐르는구나, 흘러넘치는구나
止まることなき思いよ…
멈추지 않는 마음이여…

愛よ我が手に 待ち焦がれ この身を焦げた!
사랑이여, 내 손에, 애타게 기다리다 이 몸이 다 타버렸다!
時が今満ちて 再会は叶う…
시간이 지금 차고 재회는 이뤄진다…
ジュンドオブライフ
순도(純度) of life

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中