[번역] 滅びの理 (멸망의 섭리)

「グリオットの眠り姫」Track 01
「滅びの理」
「멸망의 섭리」

작사:霜月はるか / 日山尚
작곡:霜月はるか
편곡:岩垂徳行

ARIA ARY TINDHARIA.
(女神は世界を創った)
(여신은 세계를 창조했다)
SIN ARIA MERY TIND, SYUO SERY SERS,
(小さな「アリア」は森を護った、けれど別れの悲しみを知った)
(작은「아리아」는 숲을 지켰다, 하지만 이별의 슬픔을 알았다)
ARIA SERY SE SIN ARIA, ARY AU TIRA, FIRY SIN ARIA SIO FAO.
(女神は「アリア」と共に悲しみ、新しい理をうたい、この地を「アリア」に委ねた)
(여신은 「아리아」와 함께 슬픔과, 새로운 섭리를 노래해, 이 땅을 「아리아」에게 맡겼다)

AU TIRA QURELY NEO SA LORIA.
(「アリア」は永遠と引き換えに自由を得る)
(「아리아」는 영원과 바꾸어 자유를 얻었고)
SIO FIS FIRY SIN ARIA OL SHIRIA SA SERIA.
(変わることは「アリア」にたくさんの喜びと悲しみを与えた)
(변한다는 것은「아리아」에게 수많은 기쁨과 슬픔을 주었다)

SYUA…
(やがて…)
(이윽고…)
SHERIA SERS ENDIA.
(世界は一瞬にして暗闇となる)
(세계는 한순간에 암흑으로 뒤덮인다)


FELIA ENDY ENDIA EN SHERIA.
(日に日に弱まっていく光)
(날이 갈수록 약해져 가는 빛)
FEL WASRY, OLRY IO EN LU.
(私達は最後に何を見届け、何を望むのか)
(우리들은 최후에 무엇을 지켜보며, 무엇을 바랄 것인가)

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中