[번역] M・A・M・A

「M・A・M・A」

노래:水樹奈々
작사:NAOKO
작/편곡:大平勉



毎日同じ家路を たった一人で歩いてる
매일 같은 귀가길을 오로지 혼자서 걷고 있어
後ろを見たらあの頃が 遠くに消えてしまう
뒤를 돌아보면 그 시절이 멀리 사라져버리네

久しぶりの日曜日 街は雨で濡れている
오랜만의 일요일 거리는 비로 젖어있어
電話をしたら瞳にも 雨が降りだしたよ
전화를 걸었더니 눈에도 비가 쏟아져내렸어

私の住む 都会の空に
내가 사는 도회의 하늘에
星が一つ 光って微笑んだ
별이 하나 빛을 내며 미소짓네

素直に「ごめんね」って言う事が
솔직하게 「미안해」라고 말하는 걸
出来なくて 苦しむ小さな肩を
할수 없어서 괴로워하는 작은 어깨를
麗しい その手でぎゅっと抱いて
아름다운 그 손으로 꼭 안고서
それだけで私の 心は やさしくなれる
그것만으로 내 마음은 편안해질 수 있었지
見守っていてね My Mother
지켜보고 있어줘 My Mother

晴れた日には願ってるの あなたの住む街並が
맑은 날에는 바라고 있어 당신이 사는 골목길에
大きな太陽射しこんで どうか賑わうように
커다란 태양이 비쳐들어 부디 번창하기를

季節もまだ 都会の街は
계절도 아직 도회의 거리는
変わらないの 今夜も寒そうで
변함없이 오늘밤도 추울듯해서

笑顔で 見送ってくれたあなた
웃는 얼굴로 전송해주었던 당신
一人なら ここには来れなかったはず
혼자서라면 여기까진 오지 못했을 거야
偉大な あなたがあの日胸で
위대한 당신이 그날 가슴으로
教えてくれた事 大事に 羽ばたかせよう
가르쳐 주었던 걸 소중하게 펼쳐보이겠어
支えていてね My Mother
버팀목이 되어줘 My Mother

素直に「ごめんね」って言う事が
솔직하게 「미안해」라고 말하는 걸
出来たから 景色が変わってきたの
할수 있었다면 풍경이 바뀌어 있었을까
これから 先の見えない道も
여기서부터 앞의 보이지 않는 길도
ほら見えてきたのは 背中を 押してくれてる
이렇게 보이게 된 것은 등을 밀어주는
あなたのお陰 My Mother
당신이 있었기에 My Mother

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中